Translation of "fate tutto" in English


How to use "fate tutto" in sentences:

5 Sua madre disse ai servitori: Fate tutto ciò ch’egli vi dirà.
NRS 5 His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate alcun’altra cosa, fate tutto alla gloria di Dio.
Therefore, whether you eat or drink, or whatever else you may do, do everything for the glory of God.
Sia dunque che mangiate sia che beviate sia che facciate qualsiasi altra cosa, fate tutto per la gloria di Dio
Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
Fate tutto il chiasso che volete ma venite a prendermi.
Make all the noise you want. Hurry up.
Perché non prendete una corda e fate tutto per bene?
Why don't you get a rope and do it right?
Fate tutto quello che la tv vi dice.
You do whatever the tube tells you.
Perché non fate tutto da soli?
Why don't you pay for it yourself?
Lo so, voi fate tutto quello che e' necessario per compiere un lavoro.
Oh I know, you'll do whatever it takes to get the job done.
Voi fate tutto quello che volete... e, se ci va di stare insieme, bene.
You'll do your thing, whatever that may be... and if we want to hang out together, we will.
"Voi fate tutto quello che volete..."
"You do what you're going to do, whatever that might be..."
Nel frattempo, fate tutto il possibile per aiutare Michael a mettere la zattera in acqua.
In the meantime, do everything you can to help Michael get that raft on the water.
Quindi fate tutto quello che potete, okay, Sonny?
So whatever you can do for her, okay, Sonny?
Perche' voi fate tutto quello che dice lui?
Why do you do everything he says?
Stanley, Eric, Jimmy, tornate al municipio, fate tutto il necessario, ma non lasciate che Gray faccia quella chiamata.
Stanley, Eric, Jimmy, get back over to town hall, do whatever it takes, but don't let Gray make that call.
Fate tutto quello che dovete fare.
Do whatever you have to do.
Tu e John fate tutto quello che volete quando vi va.
Make sure you and John do everything you want to do whenever you want to do it.
fate tutto cio'che e' in vostro potere per conoscerlo meglio.
Should I just plaster some fake smile on my face and pretend this thing that's inside me isn't eating me alive?
Voi altri, fate tutto tranne darle i betabloccanti.
Rest of you, do anything that isn't starting her on beta-blockers.
Sia dunque che mangiate sia che beviate sia che facciate qualsiasi altra cosa, fate tutto per la gloria di Dio.
Therefore, whether you eat or drink, or whatsoever else you do, do all to the glory of God.
Fate tutto il necessario per riportargli la sua bambina.
You do whatever you need to do to get him back his little girl.
Fate tutto il necessario per porre fine a questo.
Just do whatever it takes to end this.
31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate qualche altra cosa, fate tutto alla gloria di Dio.
31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
Anche se so che qui fate tutto diversamente.
I know that's not the way things are done around here.
Vi prego, fate tutto il possibile per diffondere il messaggio.
Please do everything you can to help spread the word.
Quindi, se avete un'importante partita di golf domenica, prego... fate tutto il sesso che volete sabato sera.
So, if you have a big golf game this coming Sunday, please, have all the sex you want Saturday night.
Perche' fate tutto questo per me?
Why are you all doing this for me?
Ma Santo Iddio, perche' fate tutto questo?
Why in God's name are you doing this?
E' questo che fate tutto il giorno?
Is this what you people do all day? You just sleep?
Quindi, agenti... fate tutto quello che potete per identificare questo tipo.
So, patrol, you turn over every stone you can to get an I.D. on this guy.
Non fate tutto 'sto casino, sono al momento topico.
Don't make those noises, I'm right on the edge.
Quindi e' qui che fate tutto?
So, this is where it all happens, huh?
Speedy, tu e Spartan tornate al bunker, lavorate sui filmati di sorveglianza, usate il riconoscimento facciale, fate tutto il possibile per trovare Merlyn.
Speedy, you and Spartan go back to the bunker, work CCTV, work facial recognition, do anything that we can do to get a line on Merlyn.
Offrite loro da bere, promettete loro dei posti di lavoro, fate tutto quello che dovete fare perche' la vostra gente voti.
Buy them drinks, promise them jobs, do whatever you need to do to get your people to vote.
Prima sigillate l'ufficio, cambiate le serrature fate tutto quello che sarà necessario.
First seal off his office, change his locks, do whatever you have to do.
Si', certamente, fate tutto cio' che dovete.
Yeah, of course. You do whatever you need to do.
Ok, fate tutto cio' che dovete.
Okay, you take whatever you need.
Se avete dei dubbi, fate tutto a pezzi!
When in doubt, just shred it!
Fate tutto ciò che chiedo e vi assicuro che resterò viva oggi ".
Do everything that I ask and I promise you'll stay alive today."
Fate tutto ciò che chiedo e ti prometto ci sopravvivere a questo.
Do everything that I ask and I promise we'll survive this.
Chiedete per strada, bussate a ogni porta, fate tutto cio' che e' necessario.
Hit the streets. Go door-to-door. Whatever it takes.
Perciò, fate tutto quello che faccio io.
So remember, do exactly what I do.
La Bibbia c’insegna questo: "Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate qualche altra cosa, fate tutto alla gloria di Dio" (1 Corinzi 10:31).
The Bible teaches us, “So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God” (1 Corinthians 10:31).
Fate tutto senza mormorazioni e senza critiche
Do all things without murmurings and disputings:
1.096529006958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?